Gebrochen englisches wort
Aus diesem Grund habe ich mit meinem Vorgehen am Montag das Recht unterstützt und nicht gebrochen.
Source: Europarl
Broke my own rule- started to give a fuck. ;-) Also, präge dir diese englischen Liebeswörter ein, denn du weißt nie, in welchem Moment du diese Wörter gebrauchen kannst.
Lust mehr Artikel über Sprachen und Reisen zu lesen?
„To give someone a hug” bedeutet jemanden umarmen und „to hug somebody back” bedeutet die Umarmung zu erwidern. Ob Frühstück am Bett, ein Liebesbrief, ein Candle-Light-Dinner, ein Picknick unter dem Sternenhimmel, ein selbstkomponierter Lovesong, der Fantasie sind dabei keine Grenzen gesetzt. „Adoration” sorgt dafür, dass man sich gewürdigt, geschätzt und wie etwas ganz Besonderes fühlt.
Snuggle
Mit seinem Liebsten oder seiner Liebsten zu kuscheln ist ein wunderschöner Zeitvertreib und auf Englisch gibt es dafür das bezaubernde Wort „to snuggle”. Smitten
Das englische Liebeswort „smitten” bezeichnet das aufregende, unkontrollierbare und überwältigende Gefühl, das dich überfällt, wenn es dir eine besondere Person angetan hat.
Es ist die Leidenschaft, die am Anfang der Liebe brodelt. „I saw Andy and Lynn snogging at the party last night.”
So, nun kennst du eine Reihe von englischen Liebeswörtern, mit denen du dich behaupten und zeigen kannst, dass dir englische Romantik nicht ganz fremd ist. Und die köstliche Frucht Maracuja wird im Englischen übrigens „passion fruit” genannt.
11.
Passion
„Passion” ist der englische Begriff für Leidenschaft. Diese süßen afrikanischen Vögel sind für gewöhnlich monogam und liebkosen und putzen sich gegenseitig. Wenn Amors Pfeil einschlägt wie der Blitz, ist es ein wunderbares Gefühl. Wenn dir also jemand vom anderen Geschlecht ein Kompliment macht, kannst du sagen „Oh, you’re such a flirt!”
4.
„Sexual desire” ist ein sehr intensives und starkes Gefühl, ein Hauch von Erotik. (Bis später!)
Jinny Verdonck
Linguist, Vidalingua
German-English translation for "gebrochen"
"gebrochen" English translation
gebrochen
[-ˈbrɔxən]Partizip Perfekt | past participle pperfOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
gebrochen → see „brechen“
gebrochen → see „brechen“
examples
gebrochenes Bein
broken (auch | alsoa.
Wenn du ständig an jemanden denken musst und dich dabei überglücklich fühlst, dann bist du bestimmt „smitten”, was soviel wie hingerissen bzw. Wenn man die Worte „you are my soulmate” aussprechen kann, ist es so, als hätte man den Jackpot geknackt.
9.
Es gibt Zeiten des Wandels, in denen die Geschichte gebeugt, wenn nicht gar gebrochen wird.
Source: News-Commentary
The myth is being broken that rape is unstoppable.
Romantische Gesten sind ein wunderbarer Liebesbeweis. Honeymoon
Die wörtliche Übersetzung von „honeymoon” lautet Honigmond.
Diese Gleichgültigkeit mußte um jeden Preis gebrochen werden.
Source: Books
She felt herself quite broken-hearted. Endearment
„Endearment” bedeutet Zärtlichkeit.
Lass dir die unten stehenden Artikel nicht entgehen.
- Englische Schimpfwörter
- englische Slangwörter
- Sprichwörter – Englisch-Deutsch
Hast du selbst einen Artikel geschrieben, auf den wir verlinken sollen? Wenn dich also jemand morgens früh anlächelt, obwohl du aussiehst wie ein Waschbär auf Drogen, dann weißt du, dass es Liebe ist!
Man genießt seine Zeit zusammen als Pärchen, geht auf romantische Dates und aus diesem Verliebtsein entwickelt sich schließlich die Liebe.Wäre es nicht schön romantisch, wenn du deinem Liebsten/deiner Liebsten zärtliche Liebesworte und Kosenamen auf Englisch ins Ohr flüstern könntest?
Natürlich musst du nicht selbst verliebt sein, um Wörter und Ausdrücke rund um die Liebe auf Englisch zu lernen. Smooch„Smooch” ist im Englischen eine süße Bezeichnung für Kuss.
Kiss
Was gibt es Schöneres, als seine Liebe mit einem „kiss” = Kuss zu bekunden? Bei einem „cuddle” wird übrigens das Hormon Oxytocin freigesetzt, das beruhigend wirkt. Wenn du dich frisch verliebt hast, dann wünschen wir dir, dass deine „honeymoon phase” nie zu Ende geht!
10. verknallt bedeutet.
18.
Es stammt angeblich aus den Zeiten, in denen die Damen Korsetts trugen und schon bei den kleinsten Anzeichen von Stress oder dem Anblick eines adretten Mannes ins „swooning” gerieten. Lade kostenlos Englisch lernen + im App Store herunter.
Um ein kostenloses PDF dieses Artikels zu erhalten, sende uns eine E-Mail an outreach@vidalingua.com.
So long!Lieben und geliebt zu werden ist eines der schönsten Dinge auf dieser Welt und wie der berühmte Philosoph Albert Schweitzer ganz treffend sagte: “Liebe ist das Einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt.”
Die Liebe zu erkunden ist wie eine Reise durch ein unbekanntes Land und es gibt jede Menge Neues zu lernen und zu entdecken - ähnlich wie beim Sprachenlernen!Es gibt Milliarden von Menschen auf dieser Erde, da ist es also etwas ganz Besonderes, wenn man seinen „soulmate” findet. Übersetzt bedeutet dies in etwa Turteltauben. Aber ein „honeymoon” führt nicht nur auf eine Reise in exotische und romantische Gefilde nach einer Hochzeit, sondern beschreibt im Englischen als „honeymoon phase” auch den Rausch einer neuen Liebe.
Dann könnte es „love at first sight” gewesen sein, nämlich Liebe auf den ersten Blick.